智永書《真書千字文》,早在唐代已隨歸化之僧、遣唐之使流傳到東鄰日本,對日本書道產(chǎn)生過不小的影響。傳世的智永《真書千字文》共有兩本。一為唐代傳入日本的墨跡本,一為保存于陜西省西安碑林的北宋董薛嗣昌石刻本。
《真草千字文》,北宋時宣和內(nèi)府僅存七卷,南宋至今唯有一卷。流傳下來的《真草千字文》墨跡只斷爛了開首兩行,其他都尚稱完好;至于缺的部分,也已根據(jù)關(guān)中本補全。所謂“關(guān)中本”,是宋朝大觀三年時薛嗣昌根據(jù)長安崔氏所藏真跡,於大觀己丑(公元1109年)摹刻上石,又稱為“陜西本”,原刻石今日尚存西安碑林,據(jù)說“頗極精工,無復(fù)遺恨”,可說是善本,但感覺和墨跡相比稍差一些。